Tödliche SchweinedärmeIn einer Verwertungsanlage für Biogas in Niedersachsen starben drei Mitarbeiter nach einem Tank-Unfall. Mehrere Menschen wurden verletzt, darunter zehn FeuerwehrleuteDans une installation de valorisation pour le biogaz dans la Basse-Saxe, trois collaborateurs sont morts après un accident de réservoir. Plusieurs hommes ont été blessés, dont dix pompiers
Rhadereistedt - Der Unfall in einer Biogasanlage im niedersächsischen Kreis Rotenburg) hat drei Menschen getötet. In der vergangenen Nacht erlag eine 32 Jahre alte Mitarbeiterin des Betriebes ihren lebensgefährlichen Verletzungen. Rhadereistedt - l'accident dans une installation de biogaz
dans le cercle château rouge de Basse-Saxe) a tuétrois personnes
. Au cours de la nuit dernière une collaboratrice de l'entreprise
âgée de32 ans a succombé à ses blessures mortelles
Das teilte die Polizei mit. Am Dienstag morgen waren ihr 30 Jahre alter
Bruder sowie der 43 Jahre alte Betriebsleiter der Anlage durch
Methangas getötet worden. Zwei weitere Menschen liegen noch immer mit
lebensgefährlichen Verletzungen im Krankenhaus.
"Wir gehen davon aus, daß beim Entleeren eines Tankfahrzeugs mit
gehäckselten Schweinedärmen eine Schwefelwasserstoffwolke in
ungewöhnlich hoher Konzentration freigeworden ist", sagte der Sprecher
des Gewerbeaufsichtsamts Cuxhaven, Jörg Hoppe. "Wer das zwei Mal
einatmet, hat keine Überlebenschance mehr", erläuterte Hoppe. "nous considérons que lors d'une vidange d'un véhicule citerne avec des intestins de porc hachés, un nuage de sulfure d'hydrogène dans la concentration inhabituellement élevée s'est dégagée" a déclaré le porte-parole du bureau de l'inspection du travail des Cuxhaven,Hoppe. "celui qui inhale les gaz deux fois, n'a plus de chance de survie", selon Hoppe Am Tag nach dem Unfall war die Gaskonzentration in der Betriebshalle nach Polizeiangaben noch so hoch, daß die Biogasanlage zunächst nicht betreten werden konnte. "Es handelt sich immer noch um eine tödliche Konzentration", sagte Polizeisprecher Detlef Kaldinski. Le jour suivant l'accident la concentration de gaz dans
le hall industriel était encore si élevée que, conformément à des
indications de police ,l'accès à l'annexe de biogaz ne pouvait
pas être autorisée. "il s'agit toujours de concentration
mortelle", a dit le porte-parole de la police Detlef Kaldinski.
Das Tankfahrzeug lieferte Schlachtabfälle aus den Niederlanden an. Der
25 Jahre alte Fahrer konnte sich noch ins Freie retten. Der
Betriebsleiter und der 30 jährige starben in der Halle. Beim Bergen der
Opfer erlitten zehn Feuerwehrleute Hautreizungen. Le véhicule citerne a livré des déchets d'abattoirs en provenance des Pays-Bas. Le conducteur âgés de 25 ans a pu se sauver à l'air libre libre. Le directeur et celui de 30 ans sont morts dans le hall. En sauvant dix personnes, les pompiers ont été victimes de lésions de la peau. Spezialisten der Hamburger Berufsfeuerwehr fanden in der Halle extrem hohe Werte an Schwefelwasserstoff sowie eine überhöhte Konzentration von Ammoniak und Kohlendioxid. Auch über Nacht wurde die Halle belüftet, um die Gaskonzentration zu senken. Les spécialistes des pompiers professionnels de Hambourg ont
trouvé des valeurs extrêmement élevées de sulfure d'hydrogène
ainsi qu'une concentration surélevée d'ammoniaque et du dioxyde
de carbone dans le hall. Toute la nuit, le hall a été aéré, pour
abaisser la concentration de gaz
Die Anlage selbst wurde heruntergefahren. Die biologische Reaktion in
den Faultürmen geht nach Unternehmensangaben aber nur langsam zurück. L'installation elle-même a été arrêtée. La réaction biologique dans les tours putréfiées ne diminue toutefois que lentement conformément aux indications de l'entreprise
Die private Biogasanlage in Rhadereistedt verarbeitet Bioabfälle aus
der Landwirtschaft und privaten Haushalten sowie Produktionsreste aus
der Lebensmittelindustrie und flüssige Schlachtabfälle. L'installation de biogaz privée dans les Rhadereistedt traite des déchets biologiques de l'agriculture et des ménages privés ainsi que les restes de production de l'industrie alimentaire et des déchets d'abattoirs liquides. Das produzierte Methangas wird in Blockheizkraftwerken mit einer Gesamtleistung von 800 Megawatt in Wärme und Strom verwandelt. Der Bau der Anlage hatte 1999 begonnen. Sie gilt als bundesweites Pilotprojekt. Le gaz de méthane produit est transformé dans les centrales thermiques, avec un rendement total de 800 mégawatts, en chaleur et en électricité. La construction de l'usine avait commencé en 1999. Elle est considérée comme un projet pilote fédéral. WELT.de Artikel erschienen am Mi, 9. November 2005 |
|||||||
![]() |
![]() |
Artikel drucken | ![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
alt="" border="0" height="1" width="1"> | ![]() |
© WELT.de 1995 - 2005 |